CANCIONERO POPULAR LATINOAMERICANO...
Algunas letras propias....
"LE CANTO AL PERU" (Huayno)
De; Francisco Alvero
Cantautor lirico popular argentino, juglar de la patria grande.
Cuando le canto al PERÚ, desde los ANDES al mar;
Se ensancha mi corazón, latiendo de amor por aquel solar!,
Estalla mi corazón, en un eco de amor, tierra y libertad!!!
Mi esencia reencuentra ya, Su sabia luz ancestral
Uniendo ya las fronteras, y las conciencias por nuestra paz!
...Vamos PUEBLO querido, siembra la NUEVA ERA!!!
La PATRIA GRANDE te espera, PERÚ de mi corazón!!!
...Canta y sueña PERÚ, Con un nuevo país, que si lo sueñas tú, seguro que ha de surgir
Por la PATRIA SOBERANA, Que todos soñamos hay que luchar,
Para cambiar la nación, luchemos unidos por nuestro SUR!
...CHOLITAS de mi PERU. MULATAS, CRIOLLAS también!
Unamos ya nuestras voces y nuestros brazos por el PERÚ
...La QUENA ya nos abraza, desde LIMA al HUASCARÁN
Y el ERKE con su bondad, nos llena de paz en SACSAYHUAMAN
“LUNITA DE LOS ESTEROS.”
(Chacarera trunca de; Leocadio del Carmen Torres y Alvero Alincastro)
“Pletórica de amor la luna,
Sonriendo va hacia el lucero,
Mientras alumbra el camino
Camino de los hacheros.
Alumbra al viejo bombisto,
En el rincón del serenatero,
Ay, luna, luna cejeña,
Mi lunita de los esteros!
"...Taloneando mi burrito, Voy medio los quebrachales,
Mi cajita vidalera, Hecha chispa en carnavales!
...Los changos allá en mi pago, En noches carnavaleras
Enamoran las chinitas, Bailando al chacarera!
...Paso los días enteros, Escuchando a esos cantores,
Raíz profunda del pago, El canto de mis amores!
...Chinita subí a la loma, Necesito tu sonrisa.
Con el fuego de tus labios, Y el temblor de tus caricias!
...Dale lunita alúmbrame, Ya se va la chacarera,
La misma que me acompaña, Desde chango, hasta que muera!
“VIEJO BOMBISTO.”
(Zamba de; Alvero Alincastro – Guillermo Reynoso)
Viejo bombisto de ayer, Mirando al dulce pasar.
Ya te emocionas y las bordonas te hacen llorar
Vives tu tiempo de amar, Chacarereando el verdor
cuando el vinito te cosquilleaba tu corazón
Un repique despierta tu ensoñación, quiero que sepas, que tus recuerdos los guardo yo
para cantarlos eternamente, santiagueño!
“BAILATE ESTA TRUNCA DOBLE!” (Chacarera de; Alvero)
"Desde el útero ancestral de lo nativo, Viene pechando la placenta de la madre chacarera.
Con el milenario sabor de los “quichuistas” Y el grito genuino de los montes.
Empujando el tejido de los bombos, Sin perder la esencia de sus mayores,
Y mostrando el voluptuoso ritmo de su herencia. Como continuación y nueva expresión de los cantares Para regocijo de este chango decidor Y la alegría singular en las trincheras, Con todo el embrujo santiagueño, Te presento Trunca doble, chacarera!"
"En las noches estrelladas, Si sos churo zapateando
Bailate esta trunca doble! Báilala como jugando!
También estoy preparado, Para amanecer cantando!"
Trunca doble… Sos el alma de los montes!
Hay que ser bien santiagueño, Para bailar trunca doble!
"Chacarera trunca doble, Llamadora de las fiestas!
En cuantito yo te escucho, No puedo dormir la siesta!
Y hasta el “shelco” mudancea! Cuando se machan las viejas!"
"Por el camino del inca, Se acercan los musiqueros
Cuando la tarde se apaga, Se encienden los vidaleros!
Exaltando el canto criollo, Al compás de los legüeros!"
Medio el monte, hachando leña, Mi niña me está esperando
“Anchami ashkata munaiqui” “Chuschalita” de mi pago,
También estoy preparado, Para amanecer cantando!
“Cuequita Puneña y Cruceña.”
(Cueca norteña de; Alvero)
"...Carnaval, Grito del altiplanero
Ponchito rojo alegrando el corazón"
"...Mi Santa Cruz de la Sierra, Suma tu voz,
Por una América unida, va mi canción!
Puneña, Que tu pollerita se alzará,
Al bailar esta cuequita cruceña puneña!"
“Canción para María Irupé.”
(Guarania de; Francisco Alvero.)
Qué puedo decirte mi bella Irupé, Si cuando te miro pienso en el edén,
Sos la primavera que vuelve a nacer. Y ese beso largo que eriza la piel.
Te bulle la sangre pura y ancestral, Y me está llamando tu tiempo de amar!
Ya cantan los grillos del amanecer, Nuestro amor es fuego allá en el terraplén
...Llevaré conmigo tu sabor y el abrazo inmortal del terraplén
Te amo, más allá del amor, Te amo y jamás te olvidaré!
Por mi buenos Aires, como ensoñación. Vamos caminando, Llenos de ilusión
Volvemos al nido, Felices los dos, Sigue el beso largo, Sólo un corazón.
Te beso la luna, mi bella Irupé, Tu cuerpo temblaba allá en el terraplén.
Canto la alegría de este florecer. Le canto a la niña que yo hice mujer.
Ya purajeita oñondivé!
Umi purajei mimí
Panambí mi yayay
Ja rojaijú jaguá
Panambí mi yayay/ Flor de mi Paraguay
Cantaremos juntos esas cancioncitas del amor
“Llanto de zamba.” (Zamba de; Francisco Alvero.)
Amores, que alguna vez tuve, Mariposas que vienen van
Carnavales, cantando en mi sangre, Tiempo verde que no volverá!
Hoy mi guitarra, llora una zamba, Ay, añoranza ya no alumbres más!
Carnavales, soñando en tu eco, Tal vez nunca lo vuelva a escuchar.
Carnavales, montes de alegría, Bebe el vino de mi soledad.
Caudaloso río de otros tiempos, Agua y fuego para enamorar.
Temporales golpeando en mi pecho, Hembra en celo, que ríe al amar!
"Con violines de ensueño y kultrunes* del tiempo, quiero cantarte Choele Choel,
la canción más hermosa, como tu cielo, como Maiten..."
"Recostada en el valle del Rio Negro primaveral...
sos la bella durmiente, que yo acaricio con este cantar"
"Te cuida silencioso futa newen de aquel solar
Choele Choel."
"Con parches milenarios, grita el mapuche en todo mi ser!!!"
"Es simplemente el canto, de mis ancestros, Pillan Kuze*"
"Choele Choel, Puel mapu meu y todo el Valle Mapuche es. Choele Choel."
"Pasando trenque lafquen*, con mi guitarra llegue a Chimpay*"
"Cutral Có* no desdeña, todo el embrujo mapuche está."
"Calfú wenú * primavera, viste de fiesta a mi malén*
Cuando cual sol radiante, pasea donosa por Choele Choel
Es mi Ayelen. Quimey malen*."
* Kultrún: Tambor mapuche, utilizado en sus ceremonias espirituales.
*Calfú-huenú: Cielo azul, puro, virginal.
*Quimey- malén: mujer hermosa, muchachita.
*Ayelén: Nombre de mujer que significa sonreír o alegría.
ENSUEÑO CHOELE CHOELINO. Romance Mapuche.
(Aire de Loncomeo mapuche) ARIA DE ROMANCE AUTÓCTONO. De mi nuevo material solista "CAMINOS MUSICALES."
De aquí y de allá! (Carnavalito de Francisco Alvero.)
De aquí y de allá, soy el mismo cantor
Nombro al peladito Luca, Le canto al Abasto y a Chivilcoy
Cantemos a Buenos Aires en pinceladas, Candombe, tango y canción!!!
Y al cielo de mis ancestros, Música hermosa del interior
Oh oh… Vení. Vení, vení!!!
Qué linda es la vida así, siempre apostando al amor,
Cantando siempre cantando, llegue al barrio norte por libertador.
La barriada de la boca llevo metida en el corazón!!!
De aquí y de allá, soy el mismo cantor
Somos de la misma sangre, Latinoamérica, alza la voz!
Digamos nuestras verdades, En dulces racimos de la canción!
Cantando con alegría Se abren las puertas del corazón!!!
Oh oh… Vení. Vení, vení!!!
TRISTEZA PUNEÑA.” (Carnavalito. De; Alvero)
"Cuando yo pienso en Jujuy, Aquellas cacharpayas!
Palpita mi corazón, Muriendo de amor, Por mi morena!"
La caja no callará! Su canto milenario!
La puna se ha i despertar, Danzando al compás Del charanguito!
Quizás algún día, Escuche mi corazón!
Este grito de amor! Viva el carnavalito!
La puna toda será, Un alegre danzar Que va rumbo al sol!
Coyita de mi Jujuy, Carnavaleando andarás!
Con tu ponchito marrón, Buscando una flor, Por la quebrada!
La quena llorando está, Su tristeza puneña,
Y el erke, lleno de amor! Revive al cantor De la quebrada!
Canta y baila, mi amor! Mi linda jujeñita!
Endulza tu corazón, Con el carnavalito!
Que mientras haya un cantor, No sufrirás tu pena de amor!